1月のCheckitout
今月のCheck it out


年が明けて、すでに3週間経ちました。
今年はどんな一年になるでしょうか? きっと良い一年になる事を期待します。
今月のCheck it outでは正月も含めて1月に関しての表現を学んでみましょう~

・ 正月・・・New Year
・ 年賀状・・・New Year’s card(s)
・ 初詣に行く・・・Visit a shrine/temple at New Year
・ 新年の抱負・・・New Year’s resolution(s)
・ おみくじ・・・Written oracles
・ お守り・・・Talismans
・ さい銭・・・Money offerings
・ 絵馬・・・Votive picture(s)
・ お年玉・・・New Year’s gift
・ 羽根つき・・・Shuttlecock game
・ 凧あげ・・・Kite-flying
・ おせち料理・・・New Year’s dishes
・ もち・・・Rice cake
・ 雑煮・・・Soup with rice cake and vegetables
・ 初夢・・・First dream of the New Year
・ 鏡餅・・・Round mirror-shaped rice cake
・ 鏡開き・・・The opening of the New Year’s rice cake
・ 七草粥・・・Seven-herb rice porridge
・ 成人の日・・・Coming-of-Age Day


じゃあ、上で覚えた表現を使ってみましょう~
Ex:
How many New Year’s cards did you receive this year?
(今年は年賀状を何枚受け取った?)



What are your New Year’s resolutions?
(新年の抱負は何?)

I’d like to get 800 points on the TOEIC.
(TOEICで800点取りたいね)


Did you visit a shrine or a temple at New Year?
(初詣には行ったの?)

I visited Meiji Shrine with my family.
(家族と明治神宮へお参りに行ったよ。)



Wishing you a wonderful year!
(今年が良い一年でありますように!)
【2012/01/24 11:42 】 | 未分類 | コメント(0) | トラックバック(0)
12月のCheck it out

今月のCheck it out

まもなくクリスマスがやってきますね。
街を歩くとあちこちにステキなイルミネーションやツリーを目に入ってきて、ワクワク
しますね。 今年はサンタクロースはどんな贈り物を皆さんに用意してくれているでしょうか? 

そういえば、日本ではクリスマスカードと年賀状を書く人がいますが、欧米ではクリスマスカードが年賀状の働きも兼ねています。 今年こそは是非、英語で書いてみませんか?
いくつかの例文や実例を紹介しますね。




Dear Peter,

May your holidays be filled with peace and joy and happiness.
Happy New Year!

                           Sincerely yours,
                           Tom Jones


訳)
ピーターへ、

あなたの休暇が平和と喜びと幸せに満ちたものでありますように。
新年あめでとう!
                            心をこめて
                            トム ジョーンズ





Dear Mary,

Wishing you a Merry Christmas
and a Happy New Year.

                            Best Wishes
                            Liz Smith


訳)
メアリーへ、
メリークリスマス、そして新年あけましておめでとう。
                         
                            心をこめて
                            リズ スミス




☆その他のおすすめ表現
-------------------------------------------------------------
Season’s Greetings.
(季節のご挨拶を申し上げます)

Happy Holidays!
(素晴らしい休暇を!)

Have a great new year!
(素晴らしい新年をお迎え下さい)

Best wishes for the holidays and New Year.
(楽しい休暇と新年になりますように)

Hope you have a wonderful holiday and a Happy New Year.
(素晴らしい休暇と新年を過ごしてください)

Hope you have a great Christmas.
(素敵なクリスマスを過ごして下さいね)

Wishing you a memorable Christmas.
(思い出に残るクリスマスを過ごして下さい)

May your Christmas be filled with joy and happiness!
(あなたのクリスマスが喜びと幸せで一杯でありますように)



良いお年をお迎え下さい~
I wish you a very Merry Christmas and a very Happy New Year!

 
【2011/12/09 19:42 】 | 未分類 | コメント(0) | トラックバック(0)
10月のCheckitout
今月は「外来語」がテーマです。
英語の中にも日本語から英語になった逆の外来語があります。

例えば、karaoke, koban, karoshi, tsunami, nashi, pachinko
外来語とは英語でloanwordと言い、もともとは、外国語から借りた言葉という意味で「外来語」のことです。

■ その他の言語から英語になった単語

【トルコ語】coffee(コーヒー), yogurt(ヨーグルト)
【ポリネシア語】taboo, tattoo(タトゥー)
【タミール語】curry(カレー), mango(マンゴー)
【チェコ語】pistol(ピストル), robot(ロボット)
【オランダ語】boss(ボス), cookie(クッキー), slim(スリム)
【フランス語】chef(シェフ), hotel(ホテル), souvenir(お土産),
       elite(エリート)
【ゲール語】whiskey(ウィスキー), trousers(ズボン)
【ドイツ語】hamburger(ハンバーガー), kindergarten(幼稚園)
【ギリシャ語】automatic(オートマチック), biology(生物学),
        charisma(カリスマ), drama(ドラマ)
【ヒンディー語】bungalow(バンガロー), shampoo(シャンプー)
【ノルウェー語】ski(スキー)
【ペルシャ語】bazaar(バザー), check(チェック), kiosk(キオスク),
       paradise(パラダイス)

どうですか? どれくらい英語の中にある、「外来語」を知っていましたか?
かなり、日本語でも使用していますね。探せばもっともっとあるはずです。

是非、やってみてください。


【2011/10/19 17:41 】 | 未分類 | コメント(0) | トラックバック(0)
8月のCheckitout
夏ですね。夏といえば「旅行」。
特に海外に行く人は今日の表現を覚えておきたいですね。

Useful Phrases for arranging trips

(1) How far is it to Sydney?  
   シドニーまでの距離はどれくらいですか?

(2) Do you have any information in Japanese?
   日本語の資料ありますか?

(3) Can I use a credit card?
   クレジットカード使えますか?

(4) I’d like two roundtrip tickets to Sydney.
   シドニーまでの往復チケットを下さい。

 ※片道チケットは single ticketまたはone way ticketです。
 ※往復チケットは return ticketまたはroundtrip ticketです。


(5) Which is the best train station to use?
   どの駅を使うのが一番良いですか?

(6) Can you recommend any good day trips?
   何か良い日帰り旅行はありますか?

(7) Are there any attractions for children?
   子供向けのアトラクションは何かありますか?

(8) Where can I book tickets?
   どこでチケット予約出来ますか?

 ※Bookはreserveと同じ意味で「~を予約する」の意味です。




ぜひ旅行で使ってみて下さいね。 
Have a nice trip!
【2011/08/01 18:31 】 | 未分類 | コメント(0) | トラックバック(0)
3月のCheckitout
「ぬるい」「生ぬるい」って英語でなに?

熱いはずの飲み物・食べ物、冷たいはずの飲み物・食べ物に対しての「ぬるい・生ぬるい」、また態度や返事が「生ぬるい」って英語で何というのか今日、学んでみましょう。

「ぬるい・生ぬるい」は英語ではlukewarmtepidを使って表現することができます。
英英辞書ではlukewarmは(液体状のものに対して) only slightly warm, と書かれています。

EX:
Heat the milk until it is just lukewarm. (ちょっとぬるめに温めて。)
I hate lukewarm coffee. (生ぬるい/冷めたコーヒーは嫌いだ。)
The beer I ordered is just lukewarm! (注文したビールが生ぬるい。)

他にも、温かさや冷たさが不十分な場合、でない、not enoughを使うこともできます。

This beer is not cold enough. このビールはよく冷えていない。

Lukewarmには態度に対して「生ぬるい」の意味があります。
英英辞書ではnot eager or enthusiasticとい書かれています。

EX: 
Her love for Tom has grown lukewarm. (彼女のトムにたいする愛は冷めた。)
It was a lukewarm response. (気のない返事だった。)
I can't stand his lukewarm attitude toward work. 
(奴の仕事に対する生ぬるい態度には我慢できない。)

というように表すことができます。

是非、生ぬるくなったコーヒーを飲みながら、lukewarmを使ってみましょう~
【2011/03/11 16:31 】 | 未分類 | コメント(0) | トラックバック(0)
| ホーム | 次ページ